Öztürk, Ali Osman2023-05-282023-05-281994Öztürk, A. O., (1994). Almancada İki̇ Deyi̇m Alman Kültüründe Türk İmajı Araştırmalarına Bir Katkı. Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 3, 61-71.2667-4750https://hdl.handle.net/20.500.12395/47601Almanca bir sözlüğü açtığımızda, saptayabildiğimiz Türk nitelemesi ile kurulu sözcüklerin cumhuriyet öncesi dönemi yansıttığını görürüz: Örn. Türkenbund (tur- ban biçiminde çiçek yaprakları olan kırmızı zambak; Türkenlilie) (1) veya Türkensitz (bağdaş kurma) (2) vs. Bugün ise, 1960'ladan itibaren yeniden canlanan Türk-Alman ilişkilerinde hakim etken; işçi göçü, işçi-işveren ilişkileri vb. olduğundan, perspektif bu yönde gelişmiş ve bazı doğrudan nitelemelerin yanında (yaşlı bir Türk gibi kokuyor) (3) daha çok eğretilemeye yönelinmiştir: Knoblauchfresser, "ganz unten' 4 vb. çünkü insanlar artık doğrudan temas halindedir ve karşılıklı duyarlılık artmıştır. Bu duyarlılık günlük yaşamda, özellikle resmi dilde kullanılan 'Gastarbeiter' (Konuk İşçi) nitelemesiyle bastırılmak isteniyorsa da, yaygın şekliyle "Ausländer (Yaban) sözcüğünde yansımaktadır (5). Ben bu yazımda özellikle Almanca konuşma dilinde kullanılan ve Türk sözcüğünün yer aldığı iki deyim üzerinde durmak istiyorum. Amacım öncelikle bu iki deyimi tarihsel ve güncel boyutu içinde ele almaktır.trinfo:eu-repo/semantics/openAccessAlmancada I?ki? Deyi?m Alman Kültüründe Türk I?majı Araştırmalarına Bir KatkıArticle36171