Sevgi, Ahmet2018-07-122018-07-122014Sevgi, A. (2014). "Nesefî Akâidi"nin Ali Şîr Nevâî'ye isnat edilen manzûm bir tercümesi. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, (31), 169-175.2458-908Xhttps://hdl.handle.net/20.500.12395/11229URL: http://sefad.selcuk.edu.tr/sefad/article/view/28Kelam, tefsir ve fıkıh âlimi Ömer-i Nesefî’nin (1069-1142) en meshur eseri süphesiz “Akâid-i Nesefî”dir. Bu makalede söz konusu eserin Çagatay Türkçesiyle yapılmıs Ali Sîr Nevâî’ye isnat edilen manzum bir tercümesi tanıtılarak “Nazm-ı Akâid” adlı bu eserin Ali Sîr Nevâî’ye ait olup olamayacagı tartısılacaktır.The most renowned work of Ömer-i Nesefî, the scholar of Kalam, Tafsir and Fiqh, is without doubt “Akâid-i Nesefî”. In this essay, a poetical translation of the before cited work in Çagatay Language, which is attributed to Ali Sîr Nawâî, will be introduced and whether this work entitled “Nazm-ı Akâid” could belong to Ali Sîr Nawâî or not will be discussed.trinfo:eu-repo/semantics/openAccessÖmer-i NesefîAli Şîr NevâîNazm-ı akâidÇağatay TürkçesiAli Sîr NawâîChagatai Turkish"Nesefî Akâidi"nin Ali Şîr Nevâî'ye isnat edilen manzûm bir tercümesiA poetical translation of "Nesefî Akâidi" that is credited to Ali Şîr NawâîArticle169175