Arşiv logosu
  • Türkçe
  • English
  • Giriş
    Yeni kullanıcı mısınız? Kayıt için tıklayın. Şifrenizi mi unuttunuz?
Arşiv logosu
  • Koleksiyonlar
  • DSpace İçeriği
  • Analiz
  • Türkçe
  • English
  • Giriş
    Yeni kullanıcı mısınız? Kayıt için tıklayın. Şifrenizi mi unuttunuz?
  1. Ana Sayfa
  2. Yazara Göre Listele

Yazar "Sevindik, Hakan" seçeneğine göre listele

Listeleniyor 1 - 4 / 4
Sayfa Başına Sonuç
Sıralama seçenekleri
  • Yükleniyor...
    Küçük Resim
    Öğe
    Fasîh Ahmed Dede'nin Behişt-âbâd adlı mesnevisi: İnceleme-metin-dizin
    (Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2011-06-30) Sevindik, Hakan; Sevgi, Ahmet
    Bu çalışmanın ana konusunu, 17. yüzyıl Mevlevi şairlerinden Fasîh Ahmed Dede'ye atfedilen Behişt-âbâd adlı mesnevinin çeviri yazılı metni ve incelenmesi oluşturmaktadır. Tek yazma nüshası İstanbul Araştırmaları Enstitüsü Kütüphanesi ŞR 000097'de bulunan 1230 beyitlik eser, genel ahlaka dair bazı öğretilerin çerçeve hikâye tekniğiyle anlatılmasından oluşmaktadır. Bu yönüyle nasihatname karakteri taşıyan mesnevi, kıssadan hisse çıkartma metoduyla kaleme alınmıştır. Çalışmamız giriş, üç bölüm ve dizin şeklinde tertip edilmiştir. Giriş bölümünde mesnevi nazım şekli hakkında genel bilgiler verilmiş ve 17. yüzyıl mesnevileri tanıtılmıştır. Tezin I. Bölümünde, kaynaklar ışığında Fasîh Ahmed Dede'nin hayatı, eserleri ve sanatı hakkında açıklamalar yapılmıştır. II. Bölümde, Behişt-âbâd'ın genel hususiyetlerine değinilerek muhteva ve şekil özellikleri değerlendirilmiştir. Bu bölümde eserin bilhassa hikâye etme geleneğine bağlı olarak ortaya çıkan tahkiye özellikleri vurgulanmaya çalışılmıştır. Son bölümde ise bilimsel metin kurma teknikleri ile Behişt-âbâd'ın çeviri yazılı metni oluşturulmuştur. Tezimiz eser üzerine yaptığımız genel değerlendirmeleri içeren bir sonucu müteakip inceleme bölümüne ve çeviri yazılı metne ait dizinlerle tamamlanmıştır. Anahtar Kelimeler: Fasîh Ahmed Dede, Behişt-âbâd, 17. Yüzyıl Klasik Türk Edebiyatı, Ahlaki Mesneviler
  • Yükleniyor...
    Küçük Resim
    Öğe
    Fasih Ahmed Dede'nin Behişt-Abad mesnevisi
    (Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi, 2010) Sevindik, Hakan
    Bu makalede, 17. yüzyıl Mevlevî sairi Fasîh Ahmed Dede’nin bugüne kadar nüshaları tespit edilememiş Behist-âbâd adlı mesnevisi tanıtılmıştır. 1110/1698 yılında yazılan eser, geleneksel mesnevi tertibine sadık kalınarak hazırlanmıştır. Nasihatname türündeki 1230 beyitlik bu mesnevide; hakikî dostluk ve vefa konusu işlenmiştir. Makalemizde; bu eserin sekil ve muhteva özellikleri üzerinde durulmuştur.
  • Yükleniyor...
    Küçük Resim
    Öğe
    Türk edebiyatında Bostan ve Abdî'nin manzum Bostan tercümesi (İnceleme-metin)
    (Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2014-12-26) Sevindik, Hakan; Sevgi, Ahmet
    Bu tezde, önce Fars şiirinin büyük temsilcisi Sadî'nin Bostân adlı mesnevisinin Türk kültür ve edebiyatındaki yeri ve önemi ortaya konulmuş; ardından 16. yüzyıl şairi Abdî'ye ait, bugüne kadar bilinmeyen manzum Bostân tercümesi incelenmiştir. Beş bölümden oluşan çalışmanın Giriş'inde, Osmanlı nasihatnâme yazıcılığının kaynakları ve genel hatları üzerinde durulmuştur. Birinci Bölüm'de, Bostân'ın kültür ve edebiyatımızda gördüğü somut ilgiden ve Anadolu sahasında yapılan Bostân tercüme ve şerhlerinden ayrıntılı olarak bahsedilmiştir. İkinci Bölüm'de, Türk edebiyatının en hacimli Bostân tercümesinin mütercimi ve aynı zamanda hamse sahibi olan Abdî'nin hayatı ve eserleri anlatılmıştır. Üçüncü Bölüm'de söz konusu şairin Bostân tercümesi tanıtılarak eserin muhteva ve şekil özellikleri incelenmiştir. Dördüncü Bölüm, Sadî'nin Bostân'ıyla Abdî'nin Bostân tercümesinin yapı, muhteva ve tercüme teknikleri bakımından karşılaştırılmasına ayrılmıştır. Son bölümdeyse tercümenin 7118 beyitten oluşan çeviriyazılı metni verilmiştir.
  • Yükleniyor...
    Küçük Resim
    Öğe
    Yeni bir hamse şairi: Abdî ve Manzum Bostân tercümesi
    (Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi, 2016) Sevindik, Hakan
    Şehzade II. Selim’in edebî muhitinde yer alan şairlerden Abdî’nin daha önce Niyâznâme-i Sa‘d ü Hümâ, Heft Peyker, Cemşîd ü Hurşîd ve Gül ü Nevrûz adlarında dört mesnevisi yayımlanmıştı. Bu eserlerden yola çıkarak birkaç araştırmacı da şairin hamse yazarı olma ihtimalini dile getirmişti. Manisa İl Halk Kütüphanesi Yazmaları arasında bulduğumuz ve üzerine doktora çalışması hazırladığımız Bostân Tercümesi ise Abdî’nin hamse sahibi olduğunu kesinleştirmiştir. Buradan hareketle yazımızda, ilk olarak Abdî’nin hamseciliği üzerinde duruldu. Daha sonra Hamse’yi oluşturan mesneviler kısaca tanıtıldı. Ardından, Bostân Tercümesi’nin nüsha tavsifi, yazılış tarihi ve sebebi, sunulduğu kişi ve yer, vezni, tertibi gibi hususlara değinildi. Ayrıca kaynak metnin tercümesinde nasıl bir yol izlendiği anlatıldı. Sonuçta Abdî’nin hem Hamse hem de Türk edebiyatındaki en hacimli -tamamı 7118 beyit- manzum Bostân Tercümesi’nin sahibi olarak edebiyat tarihlerinde yerini alması gerektiği vurgulandı.

| Selçuk Üniversitesi | Kütüphane | Açık Erişim Politikası | Rehber | OAI-PMH |

Bu site Creative Commons Alıntı-Gayri Ticari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı ile korunmaktadır.


Selçuk Üniversitesi Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı, Konya, TÜRKİYE
İçerikte herhangi bir hata görürseniz lütfen bize bildirin

DSpace 7.6.1, Powered by İdeal DSpace

DSpace yazılımı telif hakkı © 2002-2025 LYRASIS

  • Çerez Ayarları
  • Gizlilik Politikası
  • Son Kullanıcı Sözleşmesi
  • Geri Bildirim