Osmaniye örneğinden hareketle Batı Türkleri (Azerbaycan-Türkiye) destan ve hikâyelerinde ant(yemin)lar

dc.contributor.authorAlptekin, Ali Berat
dc.date.accessioned2020-03-26T17:37:35Z
dc.date.available2020-03-26T17:37:35Z
dc.date.issued2009
dc.departmentSelçuk Üniversitesien_US
dc.description.abstractGünlük hayatımızda bilerek veya bilmeyerek sık sık kullandığımız sözler vardır: “Allah hakkı için”, “çocuğumun ölüsünü öpeyim”, “vallaha billaha”, “şart olsun”, “üçten dokuza”, vb. gibi. Türkçemizde belki de farkına varmadan kullandığımız bu sözlere, Türk dünyasında “ant” kelimesinin yanında, zaman zaman “yemin”, “kasam”, “sûkend” gibi Arapça ve Farsça kelimelerin bozulmuş şekillerini de ad olarak vermekteyiz. Ant örnekleri sadece günlük hayatımızda değil yazılı metinlerimizde de karşımıza çıkmaktadır: Dede Korkut Hikâyeleri, halk hikâyeleri ve masallarda da bu türün örnekleriyle karşılaşmaktayız. a) Bir yeri kertmek suretiyle (Dede Korkut Hikâyeleri) b) Vallah, billah şeklinde (Dede Korkut Hikâyeleri) c) Kılıç altı etmek (Dede Korkut Hikâyeleri, Bamsı Beyrek, vb.) d) Araya kılıç koyma (Dede Korkut Hikâyeleri, Manas Destanı, Şah İsmail Hikâyesi, Kirmanşah Hikâyesi ve masal metinlerinde) Makalemizde yukarıdaki ant şekilleri örnekleriyle birlikte anlatılmıştır.en_US
dc.description.abstractThere are some expressions, such as “for the sake of God”, “on my child”, “I swear that ….”, “I vow that….”, “from three to nine”, etc., which we frequently use in our daily lives either intentionally or unintentionally. Besides using these expressions unconsciously, we sometimes use modified forms of Arabic and Persian originated words like “yemin”, “kasam”, “sûkend” as well as the word “ant” in the Turkish world. We encounter the samples of swear not only in our daily lives but also in our written documents: We face with the samples of this type in Dede Korkut Stories, folk stories and tales. a) By means of notch (Dede Korkut Stories) b) In the form of swearing (Dede Korkut Stories) c) Under sword (Dede Korkut Stories, Bamsı Beyrek, etc.) d) Placing a sword in between (Dede Korkut Stories, Epic of Manas, Story of Şah İsmail, Story of Kirmanşah, and texts of tales) In this paper, the types of swear written above have been expounded through examples.en_US
dc.identifier.endpage33en_US
dc.identifier.issn1300-3984en_US
dc.identifier.issn2146-8087en_US
dc.identifier.issue84en_US
dc.identifier.startpage23en_US
dc.identifier.urihttp://www.trdizin.gov.tr/publication/paper/detail/TVRBek5qYzNOdz09
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12395/23106
dc.identifier.volume11en_US
dc.indekslendigikaynakTR-Dizinen_US
dc.language.isotren_US
dc.relation.ispartofMilli Folklor Dergisien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.selcuk20240510_oaigen_US
dc.subjectFolkloren_US
dc.titleOsmaniye örneğinden hareketle Batı Türkleri (Azerbaycan-Türkiye) destan ve hikâyelerinde ant(yemin)laren_US
dc.title.alternativeOaths in the epics and stories of Western Turks (Azerbeijan-Türkiye) in relation to Osmaniye Sampleen_US
dc.typeArticleen_US

Dosyalar