Kutadgu Bilig’in Fergana nüshasındaki satır altı notlar üzerine

dc.contributor.authorÖlker, Gökhan
dc.date.accessioned2018-12-10T11:58:33Z
dc.date.available2018-12-10T11:58:33Z
dc.date.issued2015
dc.descriptionUrl: http://sutad.selcuk.edu.tr/sutad/article/view/731en_US
dc.description.abstractTürk dilinin en önemli kaynaklarından biri olan Kutadgu Bilig üzerine bu güne kadar birçok çalışma yapılmıştır. Bu çalışmalar içinde en önemlisi hiç şüphesiz ki Türk dilinin büyük âlimi Reşit Rahmeti Arat’ın Latin harflerine aktarım ve çeviri çalışmalarıdır. Eserin dizin çalışması ise daha sonra diğer dil bilginleri tarafından Arat adına yayımlamıştır. Bu yayımlardan sonra da eser üzerine çalışmalar durmamıştır. Kutadgu Bilig’in okunuşu, çevirisi ve dizini üzerine yeni yorumlar, düzeltmeler, öneriler hala devam etmektedir. Kutadgu Bilig’in Herat, Fergana ve Mısır nüshaları olmak üzere üç nüshası vardır. Bunlar içerisinde en eski olanın Fergana nüshası olduğu tahmin edilmektedir. Fergana nüshasının diğer bir özelliği de satır altı olarak adlandıracağımız satır altı, satır üstü veya sayfa kenarı notlarını, içerisinde en çok barındıran nüsha olmasıdır. Son zamanlarda yayımlanan tıpkıbasımlar gelişen teknolojinin sayesinde çok daha net ve okunur durumdadır. Bizde buradan hareketle bu metin dışı notların niçin konduğunu araştırmak istedik. Bu notlar rastgele konmuş notlar mıydı yoksa bilinçli kişilerce eklenmiş ve Kutadgu Bilig’in herhangi bir noktasına ışık tutabilecek nitelikteler miydi? Çalışmanın temelini bu sorulara aranan yanıtlar oluşturmaktadır. Çalışmamızda öncelikle bu konuyla ilgili çalışmalardan bahsedilmiş, daha sonra çalışmanın metodu ve çalışmada kullanılan malzeme hakkında bilgi verilmiştir. Belirtilen metot ve malzemeler ışığında konu işlenmiş elde edilen bulgu ve veriler, sonuç bölümünde değerlendirilmiştir.en_US
dc.description.abstractUntil now, a lot of studies have been conducted on Kutadgu Bilig one of the most important sources of the Turkish language. Undoubtedly a great scholar of Turkish Rashid Rahmeti Arat's transfer to the Latin alphabet and translation is the most important of these studies. The index of book was later published on behalf of Arat by other scholars of language. After this publication has not stopped working on the book. New comments, corrections, suggestions are still going on the reading, translation and index of Kutadgu Bilig. There are three editon including Herat, Fergana ve Mısır of Kutadgu Bilig. It was estimated which Fergana editon is the oldest among them. Another feature of Fergana edition is which most including edition to the notes of below the line, over the line, and edge the page that we called below the line. Recently published facsimiles are much clearer and legible due to the developing technology. From this point of view we wanted to investigate whether below the line notes why was put. Are these notes was put randomly or added by conscious people and that might shed light on any point of Kutadgu Bilig? Sought answers to these questions constitutes basic of the study. In our study, primarly mentioned the work on this issue, then were given information about the method of the study and the materials used in the study. The issue treated In the light of the specified methods and materials and findings and data obtained was evaluated in the results section.en_US
dc.identifier.citationÖlker, G. (2015). Kutadgu Bilig’in Fergana nüshasındaki satır altı notlar üzerine. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, (37), 263-284.en_US
dc.identifier.endpage284
dc.identifier.issn1300-5766en_US
dc.identifier.issn2458-9071en_US
dc.identifier.startpage263
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12395/13920
dc.language.isotren_US
dc.publisherSelçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsüen_US
dc.relation.ispartofSelçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Kategori Belirleneceken_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.selcuk20240510_oaigen_US
dc.subjectKutadgu Biligen_US
dc.subjectFergana nüshasıen_US
dc.subjectSatır altı noten_US
dc.subjectYusuf Has Haciben_US
dc.subjectMetin içi anlamen_US
dc.subjectFergana editonen_US
dc.subjectNote of below the lineen_US
dc.subjectMeaning within the texten_US
dc.titleKutadgu Bilig’in Fergana nüshasındaki satır altı notlar üzerineen_US
dc.title.alternativeOn the interlinear notes in the Fergana Editon of Kutadgu Biligen_US
dc.typeArticleen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
Gökhan ÖLKER.pdf
Boyut:
673.79 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Makale
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.51 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: