Harezm türkçesi eserlerinin yabancı kelimeler açısından analizi
Yükleniyor...
Dosyalar
Tarih
2021
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Kelimeler, şâir ve yazarların duygu, düşünce ve üslup gibi özelliklerini belirlemede önemli bir görev üstlenir. Bunun yanında, yazıldıkları dönemi aydınlatmada da başvurduğumuz en önemli kaynaklardandırlar. Bu anlamda eserlerin söz varlığı, bize o yazarının dünya görüşünü vermekle birlikte o dönemin izlerini sürmemize de yardımcı olan ipuçlarıdır. Biz de dil çalışmaları için temel kaynak olan kelimeler üzerinde durduk. Bu çalışmamızda Harezm dönemi Türkçesi metinlerinden Kutb'un Husrev u Şîrîn'i, Kısasü'l-Enbiyâ, Altın Ordu, Kırım ve Kazan Sahasına Ait Yarlık ve Bitikler, Nehcü'l-Ferâdîs, Satır Arası Kurʿan Tercümesi ve Muînü'l-Mürîdadlıeserleri inceledik. Yaptığımız bu çalışmayla Harezm dönemi metinlerinde Türkçeye giren yabancı kelimelerin nasıl bir anlam değişimine uğradığı, yabancı kelimelerin Türkçe kelimelere kıyasla ne oranda kullanıldığı, Harezm Türkçesi metinlerindeki söz varlığı ve bu tarihî lehçede Türkçenin ağırlık derecesini tespit etmeye çalıştık.
Words play an important role in determining the characteristics of poets and writers such as emotions, thoughts and styles. In addition, they are one of the most important sources we refer to in illuminating the period in which they were written. In this sense, the vocabulary of the works are clues that not only give us the worldview of that author, but also help us to follow the traces of that period. For this reason, we focused on words, which are the main sources for language studies. In this study, the Turkish texts of the Khwarezm period, Kutb's Husrev u Şîrîn, Kısasü'l-Enbiyâ, Yarlık and Bitikler of Altın Ordu, Crimea and Kazan Field, Nehcü'l-Ferâdis, Interlinear Translation of the Qur'an, Muînü'l-Mürîd, Sirâcül Kulûb and Miftâhül Adl were examined. With this study, we tried to determine how foreign words entered Turkish in the texts of the Khwarezm period changed their meaning, how often foreign words were used compared toTurkish words, the vocabulary in Khwarezm Turkish texts and the rate of Turkish in this historical dialect.
Words play an important role in determining the characteristics of poets and writers such as emotions, thoughts and styles. In addition, they are one of the most important sources we refer to in illuminating the period in which they were written. In this sense, the vocabulary of the works are clues that not only give us the worldview of that author, but also help us to follow the traces of that period. For this reason, we focused on words, which are the main sources for language studies. In this study, the Turkish texts of the Khwarezm period, Kutb's Husrev u Şîrîn, Kısasü'l-Enbiyâ, Yarlık and Bitikler of Altın Ordu, Crimea and Kazan Field, Nehcü'l-Ferâdis, Interlinear Translation of the Qur'an, Muînü'l-Mürîd, Sirâcül Kulûb and Miftâhül Adl were examined. With this study, we tried to determine how foreign words entered Turkish in the texts of the Khwarezm period changed their meaning, how often foreign words were used compared toTurkish words, the vocabulary in Khwarezm Turkish texts and the rate of Turkish in this historical dialect.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Harezm Türkçesi, Kelime sıklığı, Kelimelerde çok anlamlılık, Khwarezm Turkish, Word frequency, Polysemy in words
Kaynak
WoS Q Değeri
Scopus Q Değeri
Cilt
Sayı
Künye
Adlım, F. (2021). Harezm Türkçesi Eserlerinin Yabancı Kelimeler Açısından Analizi. (Yüksek Lisans Tezi). Selçuk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Konya.