Units of measurement: oral tradition, translation studies and corpus linguistics

dc.authoridhttp://orcid.org/0000-0002-3038-0812
dc.contributor.authorZemke, John
dc.date.accessioned2018-08-08T07:38:16Z
dc.date.accessioned2016-05-02
dc.date.available2018-08-08T07:38:16Z
dc.date.issued2017
dc.date.submitted2017-03-13
dc.description.abstractThe study of the world’s verbal arts offers an opportunity to consider ways that computational analysis and modeling of narratives may lead to new understandings of how they are constructed, their dynamics and relationships. Similarly, as corpus linguistics operations must define metrics, it offers an occasion to review basic interpretive concepts such as “units of analysis, context, and genre." My essay begins with an admittedly cursory overview from a novice perspective of what capabilities corpus linguistics currently possesses for the analysis and modeling of narratives. Consideration is given to the epistemological issue in the social sciences with the positivistic prescription or empiricist description of units of analysis and the potential pitfalls or advantages corpus linguistics encounters in searching for adequate equivalent terms. This review leads naturally to reflection on the crucial determinative action of context on meaning and the extent to which current computational interfaces are able to account for and integrate into global analysis of linguistic and performance dimensions such as performer, intonation, gesture, diction, idioms and figurative language, setting, audience, time, and occasion. As a tentative conclusion from this review, it can be stated that artificial intelligence for modeling narratives or devising narrative algorithms must develop capacities to account for performance dimensions in order to fulfill their analytical potentialen_US
dc.description.abstractDünya söz sanatları çalışması anlatıların sayısal analiz ve örneklemelerinin oluşturulması, dinamiklerinin ve birbirleriyle bağlantılarının yeniden anlamlandırılmaları için imkân sağlar. Aynı şekilde, bütünce dilbilim çalışmaları ölçü bilimi tanımlarken, ‘‘birim analizi, bağlam ve tür’’ gibi temel yorumsal kavramları gözden geçirmeye imkan sunar. Makalem anlatıların analizi ve örneklemleri için bütünce dilbilimin hâlihazırda sahip olduğu yeni bir bakış açısıyla aslen yüzeysel bir incelemeyle başlamaktadır. Bütünce dilbilimin yeterli ve eşdeğer terimleri aramayla uğraşırken karşılaştığı birimlerin analizi ve olası güçlükler ya da avantajları pozitivist kurallar ya da ampirisizm tanımlamalarıyla birlikte sosyal bilimlerdeki epistemolojik (bilgikuramsal) mesele göz önüne alınmıştır. Bu inceleme doğal olarak bağlamın anlam üzerindeki önemli belirleyici etkisine ve halihazırdaki sayısal arabilimleri hesaplama, küresel dilbilim analiziyle ve konuşmacı, tonlama, el hareketleri, diksiyon, deyimler, mecazi söyleyişler, yer, seyirci, zaman ve olay gibi uygulama boyutlarıyla birleşmeye yol açmaktadır. Bu incelemeden çıkan kesin olmayan sonuç şudur: örnekleme anlatılar için olan yapay zeka ya da düzenleyici anlatı algoritmaları kapasitelerini analitik yeterliliklerini yerine getirebilmek amacıyla performans boyutlarını hesaplamak için geliştirmelidir.en_US
dc.identifier.citationZemke, J. (2017). Units of measurement: oral tradition, translation studies and corpus linguistics. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, (37), 225-238.en_US
dc.identifier.endpage238
dc.identifier.issn2458-908Xen_US
dc.identifier.issue37
dc.identifier.startpage225
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12395/11844
dc.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.21497/sefad.328469
dc.language.isoenen_US
dc.publisherSelçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesien_US
dc.relation.ispartofSelçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Kategori Belirleneceken_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.selcuk20240510_oaigen_US
dc.subjectNarrativeen_US
dc.subjectInterpretationen_US
dc.subjectProsodyen_US
dc.subjectContexten_US
dc.subjectUnits of analysisen_US
dc.subjectAnlatıen_US
dc.subjectYorumen_US
dc.subjectÖlçüen_US
dc.subjectBağlamen_US
dc.subjectAnaliz birimlerien_US
dc.titleUnits of measurement: oral tradition, translation studies and corpus linguisticsen_US
dc.title.alternativeÖlçü birimleri: sözlü gelenek, çeviri çalışmaları ve bütünce dilbilimien_US
dc.typeArticleen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
John ZEMKE.pdf
Boyut:
344.16 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
makale
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.51 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: