[Kitap İncelemesi] Büyük bilgi - müzik hakkında notlar
dc.contributor.author | Ceylan, Fatma Ecem | |
dc.contributor.translator | Özerdim, Muhaddere Nabi | |
dc.date.accessioned | 2023-07-06T09:30:45Z | |
dc.date.available | 2023-07-06T09:30:45Z | |
dc.date.issued | 30.12.2021 | en_US |
dc.department | Başka Kurum | en_US |
dc.description.abstract | Kadim Çin medeniyetinin tarihini, felsefesini, kültürünü anlayabilmek için bu medeniyete ait kitapları okumak, anlamak ve Çin kaynaklarını inceleyerek dönemlere ait sorunları çözümleyebilmek gerekmektedir. Çeviri eserler, bir medeniyetin kültürü, tarihi, dini inançları ile ilgili bilgileri içinde barındırırlar ve bizlere o medeniyet hakkında önemli detaylar sunarlar. Bir eseri çevirirken çevirmenin o dile ve kültüre hâkim olması çevirinin esas noktalarındandır. Çünkü kültür ögelerinin okuyucuya doğru aktarılması çevirilerde önemli bir etkendir. | en_US |
dc.identifier.citation | Ceylan, F. E., (2021). Büyük Bi̇lgi̇ - Müzi̇k Hakkında Notlar. Uluslararası Dil ve Çeviri Çalışmaları Dergisi, 1(2), 52-58. | en_US |
dc.identifier.endpage | 58 | en_US |
dc.identifier.issn | 2791-7290 | en_US |
dc.identifier.issue | 2 | en_US |
dc.identifier.startpage | 52 | en_US |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12395/48233 | |
dc.identifier.volume | 1 | en_US |
dc.language.iso | tr | en_US |
dc.publisher | Selçuk Üniversitesi | en_US |
dc.relation.ispartof | LOTUS: Uluslararası Dil ve Çeviri Çalışmaları Dergisi | en_US |
dc.relation.publicationcategory | Makale - Uluslararası Hakemli Dergi - Başka Kurum Yazarı | en_US |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
dc.selcuk | 20240510_oaig | en_US |
dc.title | [Kitap İncelemesi] Büyük bilgi - müzik hakkında notlar | en_US |
dc.type | Book Review | en_US |