Ömer B. Hüseyi̇n El-âmi̇di̇ ve Şerhu’l-kafi̇ye Fi̇ Fenneyi̇’l-aruz Ve’l-kafi̇ye Adlı Eseri̇ni̇n Edi̇syon Kri̇ti̇ği̇

Yükleniyor...
Küçük Resim

Tarih

2022

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

Bu araştırmada incelenen nüshalar, Osmanlı âlimi ve şairi Mehmet Râgıb Paşa’nın (ö. 1176/1763) en önemli şarihlerinden birisi olan Ömer b. Hüseyin elÂmidî’ye aittir. Söz konusu bu nüshalar, müellif ve şarihin de yaşadığı dönem olan Osmanlı döneminde yazılmıştır. Tahkik, teorik ve uygulama olmak üzere iki bölümden oluşmuştur. Teorik bölümde her iki âlimin hayatı ve en önemli eserleri ele alınmıştır. Daha sonra el yazması eserin tahkikinde takip edilen yöntemden bahsedilmiş, nüshanın zikredilen yazara ait olup olmadığına bakılmış ve el yazması nüsha, eleştirel bir gözle incelenmiştir. Bu bölümde; nüshanın yazı tipi, el yazmasının kalitesi, durumu, dipnotları ve bölümleri gibi el yazması nüshanın teknik incelemesi yapılmıştır. Çalışmanın uygulama bölümünde ise el yazması eser yazıya geçirilmiş, kaynaklar belirtilerek ve âlimlerin sözleri tahkik edilerek modern Arapça kurallarına göre en iyi şekilde asıl haline döndürülmeye çalışılmıştır. Ardından imkân nispetinde âyet-i kerîmelerin, hadislerin, şiirlerin ve daha sonra da kaynak ve referansların bir fihristi çalışmanın sonuna eklenmiştir.
These copies which we have in our hands date back to the scholar Omar bin Hussein Al-Amidi. He is considered as one of the most important commentators/exegetes who explained the works of the Ottoman scholar and linguist Muhammad Ragheb Pasha.These copies date back to the Ottoman period, to which both the exegete and author belong in as well. The manuscript editing begins with its theoretical and practical parts. In the theoretical part, I shed the light on both scholars, their lives and their masterpieces and most prominent works. After that, I explained the methodology which I followed in editing this manuscript (al-Kafia fi Fannai al-‘Aroudhwal-Qafiya). Then I investigated the attribution of the manuscript to its author and critically studied the hand-written copies of the manuscript. This included the technical study of the handwritten copies, such as studying the type of font, the quality and condition of the manuscript, the margins and its divisions...etc. Then, I started with the practical part, which is rewriting the manuscript and restoring it to its original form in the best way according to the modern Arabic rules of manuscript editing. I alsoprovided the resources and references which I consulted. Then I indexed the noble Quranic verses, Hadiths, poetic verses, and scholars that are mentioned in the manuscript. After that, I provided an index of resources and references

Açıklama

Anahtar Kelimeler

Arap Dili ve Edebiyatı, Aruz, Kafiye, Tef‘ileler, Şiirsel Buhur, Zihâfât, Arabic Language and Literature, Poetry, Rhyme Scheme, Metric Unit, Poetic Meters, Variations

Kaynak

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

Sayı

Künye

Halef, İ., (2022). Ömer B. Hüseyi̇n El-âmi̇di̇ ve Şerhu’l-kafi̇ye Fi̇ Fenneyi̇’l-aruz Ve’l-kafi̇ye Adlı Eseri̇ni̇n Edi̇syon Kri̇ti̇ği̇. (Yüksek Lisans Tezi). Selçuk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Konya.