Dürr-i Meknûn (Çeviri yazılı metin-imla özellikleri-dizin-ekler dizini)

dc.authorid0000-0002-9218-1421en_US
dc.contributor.advisorToker, Mustafa
dc.contributor.authorErdoğan, Makbule
dc.date.accessioned2022-08-19T15:22:57Z
dc.date.available2022-08-19T15:22:57Z
dc.date.issued2021en_US
dc.date.submitted2021
dc.departmentEnstitüler, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalıen_US
dc.description.abstractBu yüksek lisans tezinin konusunu, Seyyid Hüseyin b. Ali el-Amâsî tarafından H. 1053 (M. 1644) yılında yazılan Dürr-i Meknûn isimli eser oluşturmuştur. Dürr-i Meknûn, İbnü'l-Cezerî'nin Mukaddimetü'l-Cezeriyye adlı Arapça eserinin tercüme ve şerhidir. Konusu tecvit ilmi ve kıraat olan metin, zengin kelime hazinesi bakımından önemli bir eserdir. Eserin Muhammed b. Rüstem adında bir müstensih tarafından H. 1089 (M. 1678) yılında istinsah edilen nüshası üzerinde yapılan çalışma; giriş, çeviri yazılı metin, imla özellikleri, dizin, ekler dizini bölümlerinden meydana gelmiştir. Giriş bölümünde eserin müellifi, tarihi, konusu, dil özellikleri gibi konularda bilgi verilmiştir. İmla bölümünde eserde yer alan kelime kökleri, yapım ve çekim eklerinin imlası örnekleriyle verilerek dönemin yazılış özellikleri ortaya konulmaya çalışılmıştır. Dizin bölümünde eserin kelime varlığı metinde kazandıkları anlamları ve aldıkları ekleriyle verilirken ekler dizini bölümünde metinde geçen bütün yapım ve çekim ekleri tespit edilerek sıralanmıştır. Yapılan çalışma sonucunda eserin Klasik Osmanlı Türkçesi dönemi dil özelliklerini taşıdığı tespit edilmiştir.en_US
dc.description.abstractThe work named Dürr-i Meknûn written by Seyyid Hüseyin b. Ali el-Amâsî in 1053 H (1644 AD) constitutes the subject of this master's thesis. Dürr-i Meknûn is the translation and annotation of the Arabic work named Mukaddimetü'l-Cezeriyye of İbnü'l-Cezerî. The text, whose subject is tajwit and qiraat, is an important work in terms of its rich vocabulary. The study on the version of the work copied by a copyist named Muhammed b. Rüstem in 1089 H (1678 AD) consists of the sections of introduction, the translated text, spelling features, index and appendix index. In the introduction, information is given about the author, history, subject and language features of the work. In the spelling, the spelling features of the period are tried to be revealed with the examples of word roots and spelling of derivational affixes and inflectional suffixes. While the word presence of the work is given with the meanings they have gained in the text and their suffixes in the index, all the derivational affixes and inflectional suffixes in the text are determined and listed in the appendix index. As a result of the study, it is determined that the work has the linguistic features of the Classical Ottoman Turkish period.en_US
dc.identifier.citationErdoğan, M. (2021). Dürr-i Meknûn (Çeviri yazılı metin-imla özellikleri-dizin-ekler dizini) . (Yüksek Lisans Tezi). Selçuk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Konya.en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12395/42875
dc.language.isotren_US
dc.publisherSelçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsüen_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.selcuk20240510_oaigen_US
dc.subjectDürr- i Meknûnen_US
dc.subjectSeyyid Hüseyin b. Ali el-Amâsîen_US
dc.titleDürr-i Meknûn (Çeviri yazılı metin-imla özellikleri-dizin-ekler dizini)en_US
dc.title.alternativeDürr-i Meknûn (The Hidden Pearl) (Translation written text-spelling properties-index-list of appendices)en_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
MAKBULE ERDOĞAN.pdf
Boyut:
11.75 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.44 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: