Muhammed Nezir Arşi'nin Miftâhul'l-ulûm adlı eserinin birinci defter 1.- 201. beyit şerhlerinin Veled Çelebi İzbudak tercümesi ile karşılaştırılması

Yükleniyor...
Küçük Resim

Tarih

2019

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Selçuk Üniversitesi Mevlana Araştırmaları Enstitüsü

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

Hz. Mevlana’nın adıyla özdeşleşmiş ünlü eseri Mesnevi, yüzyıllar içinde birçok dile tercüme ve şerh edilerek, Hz. Mevlana’nın dile getirmek istediği duygu ve düşüncelerin milyonlarca insan tarafından paylaşılmasına vesile olunmuştur. Bu çalışmada Pakistanlı tıp doktoru Muhammed Nezir Arşi’nin Miftahu’l- Ulum adlı Urduca mesnevi şerhi, Veled Çelebi İzbudak’ın tercümesiyle karşılaştırılmıştır.
The Mesnevi Mevlana’s famous work identified with his name, has afforded the senses and thoughts, of that Mevlana desired to express to be shared by millions of people by being translated into and written commentaries in many languages within centuries. In this study, the Urdu mesnevi commentary Miftahu’l- Ulum of Pakistani medical doctor Muhammed Nezir Arşi is compared with the tarnslation of Veled Çelebi İzbudak.

Açıklama

Anahtar Kelimeler

Pakistan, Urduca Mesnevi Şerhi, Hz. Mevlâna, Urdu Mesnevi Commentary

Kaynak

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

Sayı

Künye

Şanlı, D.A. (2019). Muhammed Nezir Arşi'nin Miftâhul'l-ulûm Adlı Eserinin Birinci Defter 1.- 201. Beyit Şerhlerinin Veled Çelebi İzbudak Tercümesi ile Karşılaştırılması. ( Yüksek Lisans Tezi). Selçuk Üniversitesi, Mevlana Araştırmaları Enstitüsü, Konya.