Almanca ve Türkçe’deki Sesteş Kelimeler ve Bu Kelimelerin Her İki Dildeki Karşılıkları ve Fonksiyonları

dc.contributor.authorAygün, Mehmet
dc.date.accessioned2023-03-17T20:22:12Z
dc.date.available2023-03-17T20:22:12Z
dc.date.issued2007en_US
dc.departmentBaşka Kurumen_US
dc.description.abstractBu çalışmada, Türkçe ve Almanca’daki sesteş (eş sesli) kelimeler ve bunların kullanımları mukayese edilmiş ve her iki dildeki anlamları verilmeye çalışılmıştır. Çalışmanın sonunda, her iki dilde benzer yazılışı olan kelimeler bazen aynı kelime bazen de farklı bir kelime şeklinde kullanılmışlardır. Bu kelimeler, Türkçe yada Almanca’da diğer dildekinden farklı kelime şeklinde olmalarına rağmen bazen aynı manada bazen de farklı anlamda kullanılmaktadırlar. Bu kelimelerin çoğu isim olarak kullanılmakta ve bunların çoğu farklı dillerden alınmıştır.en_US
dc.description.abstractIn this study, the homonym words and their use in Turkish and German are compared and their meanings in both languages are tried to be given. At the end of the study the words which have the similar spelling in both languages are sometimes used as the same word type and sometimes as the different word type. These words are sometimes used in the same meaning and usually in different meaning even though in either German or Turkish may belong to the different word types in the other language. Many of these words are used as nouns and most of these words are borrowed from different languages.en_US
dc.identifier.citationAygün, M., (2007). Almanca ve Türkçe’deki Sesteş Kelimeler ve Bu Kelimelerin Her İki Dildeki Karşılıkları ve Fonksiyonları. Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 17, 53-71.en_US
dc.identifier.endpage71en_US
dc.identifier.issn2667-4750en_US
dc.identifier.issue17en_US
dc.identifier.startpage53en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12395/46068
dc.language.isotren_US
dc.publisherSelçuk Üniversitesien_US
dc.relation.ispartofSelçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Başka Kurum Yazarıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.selcuk20240510_oaigen_US
dc.subjectKelimeen_US
dc.subjectsesteşen_US
dc.subjecteş anlamlıen_US
dc.subjectisimen_US
dc.subjectsıfaten_US
dc.subjectzarfen_US
dc.subjectilgi ekien_US
dc.subjectön eken_US
dc.subjectson eken_US
dc.subjectWorden_US
dc.subjecthomonymen_US
dc.subjectsynonymen_US
dc.subjectnoun (substantive)en_US
dc.subjectadjectiveen_US
dc.subjectadverben_US
dc.subjectgenitive suffixen_US
dc.subjectprefixen_US
dc.subjectsuffixen_US
dc.titleAlmanca ve Türkçe’deki Sesteş Kelimeler ve Bu Kelimelerin Her İki Dildeki Karşılıkları ve Fonksiyonlarıen_US
dc.typeArticleen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
makale5.pdf
Boyut:
284.22 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Makale Dosyası
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.44 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: