Meşhed nüshası Türkçe Kur’an tercümesinin söz varlığı üzerine notlar II: bazı hapaxlar üzerine

Yükleniyor...
Küçük Resim

Tarih

2018

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

Bu makale, Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi’nin 42. sayısında yayınlanan “Meşhed Nüshası Türkçe Kur’an Tercümesinin Söz Varlığı Üzerine Notlar” adlı çalışmanın devamı olup Meşhed ve Rylands Nüshalarında tanıklanan beş hapax örneğini (ça?rı? “çığlık, haykırış”; ?omıltur- “teşvik etmek”; örçüne- “direnmek, inat etmek”; ton yu?uçı “havari”; turılan- “sert, acımasız davranmak”) konu almaktadır. İncelediğimiz sözcüklerden örçüne-, ton yu?uçı ve ?omıltur- Türk dili tarihinde ilk kez karşımıza çıkmaktadır. ça?rı? ve turılan- ise Rylands ve Meşhed Nüshaları dışında herhangi bir metinde görülmemektedir. Bu sözcükler üzerine yapılan etimolojik izahlar makalenin özünü teşkil etmektedir.
This paper is a continuation of an article published in the 42nd issue of the Selçuk University Journal of Turkish Studies titled “Meşhed Nüshası Türkçe Kur’an Tercümesinin Söz Varlığı Üzerine Notlar” (Some Notes on the Vocabulary of Turkish Koran Translation of Mashhad Manuscrıpt), in that it examines an additional five hapax legomena found in the Rylands / Mashhad manuscript: ça?rı? “scream, squeal”; ?omıltur- “to encourage”, örçüne- “persist, be obstinate”; ton yu?uçı “apostle”, and turılan- “to be stern, to act sternly”. Two of these words, ton yu?uçı and ?omıltur, have been encountered for the first time historically and linguistically speaking; ça?rı? and turılan- on the other hand do not appear to exist in any other text beyond the Koran translation in question. The core of this paper is centered around an etymological analysis of these five words.

Açıklama

Url: http://sutad.selcuk.edu.tr/sutad/article/view/1128

Anahtar Kelimeler

Kur’an-ı Kerim, Harezm Türkçesi, Meşhed Nüshası, Quran, Khorezm Turkish, Mashhad Manuscript

Kaynak

Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

Sayı

Künye

Şimşek, Y. (2018). Meşhed nüshası Türkçe Kur’an tercümesinin söz varlığı üzerine notlar II: bazı hapaxlar üzerine. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, (43), 65-75.