HASAN RIZAYI'S VERSE TRANSLATION OF GULISTAN NAMED "CUY-I RAHMET"

Küçük Resim Yok

Tarih

2015

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

SELCUK UNIV, FAC LETTERS

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

Gulistan, which was written in the 13th century by Sa'di and spread fame throughout the world surpassing the Islamic world, is an aesthetic, educational, Islamic and humanitarian work with many fronts. It was used as a textbook in the orient madrassa for teaching Perssian language and moral education, and therefore many translations and interpretations were made. It is well-known for the poetry pieces interspersed in stories, as well as its unique language, style and expressions. The first known translation of Gulistan in Turkish literature was made by Seyf-i Serayi in the 14th century. One of the translations of this work in the 17th centuury is "Cuy-i Rahmet". In this study, Hasan Rizayi's verse translation of Gulistan named "Cuy-i Rahmet" will be introduced and its importance in the history of our literature will be explored.

Açıklama

Anahtar Kelimeler

Sa'di, Hasan Rizayi, Gulistan, Cuy-i Rahmet

Kaynak

SELCUK UNIVERSITESI EDEBIYAT FAKULTESI DERGISI-SELCUK UNIVERSITY JOURNAL OF FACULTY OF LETTERS

WoS Q Değeri

N/A

Scopus Q Değeri

Cilt

33

Sayı

Künye