HASAN RIZAYI'S VERSE TRANSLATION OF GULISTAN NAMED "CUY-I RAHMET"
Küçük Resim Yok
Tarih
2015
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
SELCUK UNIV, FAC LETTERS
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Gulistan, which was written in the 13th century by Sa'di and spread fame throughout the world surpassing the Islamic world, is an aesthetic, educational, Islamic and humanitarian work with many fronts. It was used as a textbook in the orient madrassa for teaching Perssian language and moral education, and therefore many translations and interpretations were made. It is well-known for the poetry pieces interspersed in stories, as well as its unique language, style and expressions. The first known translation of Gulistan in Turkish literature was made by Seyf-i Serayi in the 14th century. One of the translations of this work in the 17th centuury is "Cuy-i Rahmet". In this study, Hasan Rizayi's verse translation of Gulistan named "Cuy-i Rahmet" will be introduced and its importance in the history of our literature will be explored.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Sa'di, Hasan Rizayi, Gulistan, Cuy-i Rahmet
Kaynak
SELCUK UNIVERSITESI EDEBIYAT FAKULTESI DERGISI-SELCUK UNIVERSITY JOURNAL OF FACULTY OF LETTERS
WoS Q Değeri
N/A
Scopus Q Değeri
Cilt
33