HASAN RIZAYI'S VERSE TRANSLATION OF GULISTAN NAMED "CUY-I RAHMET"

dc.contributor.authorCelik, Aysun
dc.date.accessioned2020-03-26T19:06:04Z
dc.date.available2020-03-26T19:06:04Z
dc.date.issued2015
dc.departmentSelçuk Üniversitesien_US
dc.description.abstractGulistan, which was written in the 13th century by Sa'di and spread fame throughout the world surpassing the Islamic world, is an aesthetic, educational, Islamic and humanitarian work with many fronts. It was used as a textbook in the orient madrassa for teaching Perssian language and moral education, and therefore many translations and interpretations were made. It is well-known for the poetry pieces interspersed in stories, as well as its unique language, style and expressions. The first known translation of Gulistan in Turkish literature was made by Seyf-i Serayi in the 14th century. One of the translations of this work in the 17th centuury is "Cuy-i Rahmet". In this study, Hasan Rizayi's verse translation of Gulistan named "Cuy-i Rahmet" will be introduced and its importance in the history of our literature will be explored.en_US
dc.identifier.endpage216en_US
dc.identifier.issn1300-4921en_US
dc.identifier.issn2458-908Xen_US
dc.identifier.pmid#YOKen_US
dc.identifier.startpage211en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12395/32201
dc.identifier.volume33en_US
dc.identifier.wosWOS:000440376100009en_US
dc.identifier.wosqualityN/Aen_US
dc.indekslendigikaynakWeb of Scienceen_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherSELCUK UNIV, FAC LETTERSen_US
dc.relation.ispartofSELCUK UNIVERSITESI EDEBIYAT FAKULTESI DERGISI-SELCUK UNIVERSITY JOURNAL OF FACULTY OF LETTERSen_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.selcuk20240510_oaigen_US
dc.subjectSa'dien_US
dc.subjectHasan Rizayien_US
dc.subjectGulistanen_US
dc.subjectCuy-i Rahmeten_US
dc.titleHASAN RIZAYI'S VERSE TRANSLATION OF GULISTAN NAMED "CUY-I RAHMET"en_US
dc.typeArticleen_US

Dosyalar