An original copy: the film adaptation of Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go

dc.authoridhttps://orcid.org/0000-0002-2094-5568
dc.contributor.authorYurttaş, Hatice
dc.date.accessioned2018-07-12T09:28:03Z
dc.date.accessioned2016-08-18
dc.date.available2018-07-12T09:28:03Z
dc.date.issued2016
dc.date.submitted2016-10-10
dc.descriptionURL: http://sefad.selcuk.edu.tr/sefad/article/view/667en_US
dc.description.abstractThis article compares Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go and Mark Romanek’s film adaptation of the text with the same title. Discussing the novel’s deconstructive strategies through which the categories of the human, authenticity and copy are unsettled, it is suggested that Ishiguro’s text distinguishes itself from science fiction genre where these categories are affirmed by relocating them in a hierarchical relationship. Ishiguro reveals the power of fiction and stories in constructing identity based on dualities and this applies to both the clone and the human. The film, on the other hand, is a reassuring science fiction where the human is offered as a determined category by setting the identity of the human against its other- nonhuman or clone.en_US
dc.description.abstractBu makale Kazuo Ishiguro’nun 2005 yılında yayınlanan Never Let Me Go adlı romanı ve Mark Romanek’in bu romanın film adaptasyonunu karşılaştırmakta ve filmin insan-klon düalizmi bağlamında metinde yaptığı değişiklikleri tartışmaktadır. Romanın insan, klon, orjinal, kopya kategorilerini altüst eden yapısökümcü stratejilerini inceleyerek, Ishiguro’nun metninin bu kategoriler arasındaki hiyerarşiler üzerine kurulu kimliklere dayalı bilim-kurgu türünden farklılık gösterdiği görülmektedir. Ishiguro ikilikler üzerine kurulu kimlik oluşumunda kurgu ve anlatının gücünü anlatır ve bu kimlik oluşumu hem insan hem de klon kimliği için geçerlidir. Filme baktığımızda ise, insanın klon, yapay, insan-olmayan gibi ötekilere karşı kesin ve belirlenmiş bir kategori olarak sunulduğu bir bilim-kurgu anlatısı görmekteyiz.en_US
dc.identifier.citationYurttaş, H. (2016). An original copy: the film adaptation of Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, (36), 189-210.en_US
dc.identifier.endpage210
dc.identifier.issn2458-908Xen_US
dc.identifier.issue36
dc.identifier.startpage189
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12395/11236
dc.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.21497/sefad.285073
dc.language.isoenen_US
dc.publisherSelçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesien_US
dc.relation.ispartofSelçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Kategori Belirleneceken_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.selcuk20240510_oaigen_US
dc.subjectDichotomiesen_US
dc.subjectScience fictionen_US
dc.subjectDeconstructionen_US
dc.subjectHumanen_US
dc.subjectAdaptationen_US
dc.subjectİkilikleren_US
dc.subjectBilim-kurguen_US
dc.subjectYapı bozum,en_US
dc.subjectİnsanen_US
dc.subjectAdaptasyonen_US
dc.titleAn original copy: the film adaptation of Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Goen_US
dc.title.alternativeOrjinal bir kopya: Kazuo Ishiguro’nun Never Let Me Go romanının film uyarlamasıen_US
dc.typeArticleen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
Hatice YURTTAŞ.pdf
Boyut:
254.4 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Makale
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.51 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: