Rüzgargülü- Windrose. Deutsch-Türkisches Liederbuch
dc.contributor.author | Öztürk, Ali Osman | |
dc.date.accessioned | 2020-03-26T16:24:14Z | |
dc.date.available | 2020-03-26T16:24:14Z | |
dc.date.issued | 1991 | |
dc.department | Selçuk Üniversitesi | en_US |
dc.description.abstract | Mit seinem Anliegen, für die infolge der zunehmenden Zahl ausländischer Kinder und Jugendli- cher vor neue Aufgaben gestellte kulturpädagogische Arbeit und damit für ein besseres Verständ- nis und die Solidarität zwischen den Ausländern und den deutschen Einwohnern einen Beitrag zu leisten, soll dieses Liederbuch laut Adamek der erste Band eines durch die Kulturkooperative Ruhr, das Kulturamt Dortmund und das Internationale Jugend- und Begegnungszentrum Kiebitz (Duisburg)" unterstützten Projektes sein. Das Projekt stellt seinerseits das Ergebnis der Idee eines Liederatlas' [dar], in dem aus jedem europäischen Land, natürlich West- und Osteuropa, ein paar Lieder aufgenommen und in alle Nachbarsprachen singbar übersetzt sind" (S. 6). So scheinen die Hrsg. auf dem bereits von Cesar Bresgen (Europäische Liebeslieder aus acht Jahrhunderten, hrsg. von Michael Korth, München 1978) und Veronika Hinkelbein (Südeuropäi sche Volkslieder. 72 Lieder und Hintergrundinformationen aus Griechenland, Italien, Jugoslawien, Portugal, Spanien und der Türkei, Freiburg 1986) eingeschlagenen Weg einen Schritt weiter zu gehen, indem sie zunächst je sechs türkische und deutsche Lieder, bei deren Auswahl eine breite Volksliedauffassung (alles, was gesungen wird; S. 7) und die Kriterien Schlichtheit, Singbarkeit für beide Seiten, Übersetzbarkeit, tänzerische und instrumentale Realisierbarkeit u. ä. entscheidend sein sollten, zusammen mit erklärenden Notentafeln abdrucken. Jedem Lied folgen dann Hin- weise bezüglich Inhalt, Verbreitung, Aufführungspraxis und Spieltechnik bei Gitarre und Bağlama (türk. Langhalslaute). Das Buch ist außerdem durch Spielanleitungen für Saz und Gitarre von Sabri Uysal und Peter Bursch sowie Praxishilfen für Schule und Bildungsarbeit von Irmgard Merkt ergänzt und mit einem Nachwort von S. Uysal versehen, in dem dieser über die Volksmusik, ihre Quellen und Entwicklung, über die Volksliedtradition in der Türkei und schließlich über die türkische Musik in Deutschland kurze Auskünfte gibt. | en_US |
dc.identifier.citation | Öztürk, A. O., (1991). Rüzgargülü- Windrose. Deutsch-Türkisches Liederbuch. Jahrbuch Fur Volksliedforschung, 36, 166-166. Doi: 10.2307/847673 | |
dc.identifier.doi | 10.2307/847673 | en_US |
dc.identifier.endpage | 166 | en_US |
dc.identifier.issn | 0075-2789 | en_US |
dc.identifier.startpage | 166 | en_US |
dc.identifier.uri | https://dx.doi.org/10.2307/847673 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12395/16113 | |
dc.identifier.volume | 36 | en_US |
dc.identifier.wos | WOS:A1991KD62600057 | en_US |
dc.identifier.wosquality | N/A | en_US |
dc.indekslendigikaynak | Web of Science | en_US |
dc.institutionauthor | Öztürk, Ali Osman | |
dc.language.iso | de | en_US |
dc.publisher | ERICH SCHMIDT VERLAG | en_US |
dc.relation.ispartof | Jahrbuch Fur Volksliedforschung | en_US |
dc.relation.publicationcategory | Diğer | en_US |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/closedAccess | en_US |
dc.selcuk | 20240510_oaig | en_US |
dc.title | Rüzgargülü- Windrose. Deutsch-Türkisches Liederbuch | en_US |
dc.type | Review | en_US |
Dosyalar
Orijinal paket
1 - 1 / 1
Yükleniyor...
- İsim:
- 16113.pdf
- Boyut:
- 219.91 KB
- Biçim:
- Adobe Portable Document Format
- Açıklama:
- Makale Dosyası