Adaptation of the Leadership Practices Inventory (LPI) to Turkish
Yükleniyor...
Dosyalar
Tarih
2010
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Turkish Education Assoc
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Aim of this research is determined as adapting the Leadership Practice Inventory developed by Kouzes & Posner (2003) to Turkish. Working group of the research consist of 436 teachers chosen by using the random sampling method among the teachers working in 20092010 educational years in Konya/Turkey. 194 of the teachers constituting the working group are female and 242 of them are male. Average working year of them are 15 years. During the adaptation of the scale, it was first translated into Turkish by English teaching experts; then the Turkish text was retranslated into English, compared with the original text and found to be identical with it. Exploratory Factor Analysis (EFA) and Confirmatory Factor Analysis (CFA) was conducted. Reliability of the scale was tested by using Cronbach alpha, Spearman Brown, Gutmann Split-Half techniques and corrected item-total correlations, the values related to differences of 27 percentage lower-higher groups. As a result of the validity and reliability analysis, it was thought that Turkish adaptation process of the scale was completed.
Bu araştırmanın amacı, Kouzes & Posner (2003) tarafından geliştirilen Leadership Practices Inventory'nin Türkçeye uyarlanması olarak belirlenmiştir. Araştırmanın çalışma grubunu, 2009- 2010 eğitim-öğretim yılında Konya/Türkiye'de görev yapan öğretmenler arasından tesadüfi örnekleme yöntemi ile seçilen 436 öğretmen oluşturmaktadır. Çalışma grubunda yer alan öğretmenlerin 194'ü kadın ve 242'si erkektir. Öğretmenlerin mesleki kıdemi ortalaması 15 yıldır. Ölçeğin uyarlama sürecinde öncelikle Türkçeye çevirisi yapılmıştır. Ardından ölçeğin geçerliğini sağlamak amacıyla, dilsel eşdeğerliği test edilmiş, açımlayıcı ve doğrulayıcı faktör analizleri gerçekleştirilmiştir. Ölçeğin güvenirliği ise, Cronbach a, Spearman Brown, Gutmann Split-Half teknikleri, Düzeltilmiş Madde-Toplam Korelasyonları ve %27'lik alt-üst grup farkına ilişkin t değerleri hesaplanarak sağlanmıştır. Bu işlemlerden sonra ölçeğin Türkçe formunun geçerli ve güvenilir olduğu sonucuna varılmıştır.
Bu araştırmanın amacı, Kouzes & Posner (2003) tarafından geliştirilen Leadership Practices Inventory'nin Türkçeye uyarlanması olarak belirlenmiştir. Araştırmanın çalışma grubunu, 2009- 2010 eğitim-öğretim yılında Konya/Türkiye'de görev yapan öğretmenler arasından tesadüfi örnekleme yöntemi ile seçilen 436 öğretmen oluşturmaktadır. Çalışma grubunda yer alan öğretmenlerin 194'ü kadın ve 242'si erkektir. Öğretmenlerin mesleki kıdemi ortalaması 15 yıldır. Ölçeğin uyarlama sürecinde öncelikle Türkçeye çevirisi yapılmıştır. Ardından ölçeğin geçerliğini sağlamak amacıyla, dilsel eşdeğerliği test edilmiş, açımlayıcı ve doğrulayıcı faktör analizleri gerçekleştirilmiştir. Ölçeğin güvenirliği ise, Cronbach a, Spearman Brown, Gutmann Split-Half teknikleri, Düzeltilmiş Madde-Toplam Korelasyonları ve %27'lik alt-üst grup farkına ilişkin t değerleri hesaplanarak sağlanmıştır. Bu işlemlerden sonra ölçeğin Türkçe formunun geçerli ve güvenilir olduğu sonucuna varılmıştır.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Leadership Practices Inventory, Validity, Reliability, School Principal, Teacher, Liderlik uygulamaları ölçeği, Geçerlik, Güvenirlik, Okul müdürü, Öğretmen
Kaynak
Eğitim ve Bilim-Education and Science
WoS Q Değeri
Q4
Scopus Q Değeri
Q3
Cilt
35
Sayı
158
Künye
Yavuz, M., (2010). Adaptation of the Leadership Practices Inventory (LPI) to Turkish. Eğitim ve Bilim-Education and Science, 35(158), 143-157.